Keine exakte Übersetzung gefunden für المصادر الرسمية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch المصادر الرسمية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • g Fuentes oficiales españolas.
    (ز) مصادر رسمية إسبانية.
  • Principio 5 Fuentes de las estadísticas nacionales
    المبدأ 5: مصادر الإحصاءات الرسمية
  • Información de fuentes oficiales obtenida durante la visita del Equipo a Kabul, en abril de 2005.
    إحاطة إعلامية قدمتها مصادر رسمية أثناء زيارة الفريق إلى كابول في نيسان/أبريل 2005.
  • (Correspondientes a 2003 a menos que se indique otra cosa)
    جمعت البيانات من مصادر مختلفة رسمية ولدى الأمم المتحدة.
  • Por ejemplo, dicha práctica debe ser conforme con el contexto de las fuentes oficiales de reglas que se numeran en la disposición.
    وعلى سبيل المثال، يتعين أن تكون تلك الممارسة منسجمة مع سياق المصادر الرسمية للقواعد الوارد تعدادها في ذلك الحكم.
  • Fuentes oficiales anunciaron hoy con tristeza... ...la separación de Simon Swafford y su esposa, Elenore... ...después de 17 horas de matrimonio.
    المصادر الرسمية اليوم كانت حزينة لتُعلِن (عن فِراق (سايمون سوفورد) و زوجته (إلينور .بعد سبعة عشر ساعة مِن الزواج
  • El Grupo de Trabajo considera indispensable, para obtener una visión equilibrada, sostener entrevistas de acopio de información tanto con fuentes oficiales como de la sociedad civil, particularmente aquellas enfocadas a la búsqueda de las víctimas de desaparición forzada.
    ولتكوين صورة متوازنة، يرى الفريق العامل أنه يلزم عقد لقاءات لجمع المعلومات مع المصادر الرسمية ومصادر المجتمع المدني، خاصة المصادر التي تركز على البحث عن ضحايا الاختفاء القسري.
  • Sin embargo, a pesar de que fuentes oficiales afirman que se ha logrado el acceso universal a la educación y el pleno empleo, siempre ha sido difícil comprobar el alcance real de la cobertura de la seguridad social.
    ومع ذلك، وعلى الرغم من ادعاء مصادر رسمية حصول تطورات من قبيل توفير التعليم للجميع والعمالة الكاملة، فقد كان من الصعب دائما التحقق من النطاق الحقيقي للتغطية.
  • Las fuentes oficiales indican que, a la espera de su salida del territorio, quienes se refugian en Mongolia reciben asistencia en Ulaanbaatar, y que el Gobierno de Mongolia no tiene previsto crear ningún campamento de refugiados para albergarlos.
    وتشير المصادر الرسمية إلى أن ملتمسي اللجوء في منغوليا يحصلون على العناية في أولانباتار، إلى حين مغادرتهم للبلد، وأن حكومة منغوليا لا تعتزم إقامة مخيم لإيواء اللاجئين.
  • Otras fuentes oficiales consultadas por los expertos dieron ejemplos de presuntos terroristas que obtenían y utilizaban documentos de identidad para eludir la vigilancia y la investigación.
    وأوردت مصادر رسمية أخرى استشارها الخبراء أمثلة على أشخاص يشتبه بتورطهم في الإرهاب حصلوا على وثائق هوية واستعملوها للإفلات من المراقبة والتدقيق.